- He ʻŌlelo Ola 2023 | Ka Haka ʻUla O Keʻelikōlani College of Hawaiian Language
- He ʻŌlelo Ola 2023 | Kahuawaiola: Developing Teacher Capacity to Pursue Justice
- He ʻŌlelo Ola 2023 | Hale Kuamoʻo Center and Ulukau Hawaiian Digital Library: Access to Hawaiian Language and Knowledge Resources as a Source of Justice for Students, Families and Communities
- He ʻŌlelo Ola 2023 | Partners: Fostering Justice with Other Indigenous Communities
- Ke Kūlia E Kāmau Ai
- 2021 He ʻŌlelo Ola Hilo Field Study: Lessons of Language Revitalization
- He ʻŌlelo Ola 2021 Presentation 2.1 - "Ka Haka ʻUla O Keʻelikōlani College of Hawaiian Language"
- He ʻŌlelo Ola 2021 Presentation 2.2 - "Kahuawaiola: The Hawaiian Language College's Teacher Education Program"
- He ʻŌlelo Ola 2021 Presentation 2.3 "Hale Kuamoʻo: Hawaiian Langauge Center at UH Hilo"
- He ʻŌlelo Ola 2021 Presentation 2.4 "Ulukau and Hua Maka"
- He ʻŌlelo Ola 2021 Video Presentation 2.1 "Kaniʻāina, Voices of the Land"
- Māori loanwords in NZ English are less about meaning, more about identity
- Voices on the Rise: Indigenous Language Revitalization in Alberta - Ep. 1: Homecoming
- Voices on the Rise: Indigenous Language Revitalization in Alberta - Ep. 2: Connecting Community
- Voices on the Rise: Indigenous Language Revitalization in Alberta - Ep. 3: Across Generations
- Indigenous Languages through a Reclamation Lens
- Indigenous Language and Perception
- Linguistic and Cultural Revitalization in Indian Country: Lessons for Philanthropy
- David Treuer - Language Carries More Than Words
- Language Keepers - Wukchumni
- Language Keepers - Karuk
- Language Keepers - Kawaiisu
- Language Keepers - Tolowa Dee-ni'
- The Surprising Revival of the Hawaiian Language
- Indigenous Languages: The Legacy We Leave
- Q & A with Kuʻulei Bezilla - ʻAleʻale Newsletter Feature Article
- The Complicated Decisions That Come With Digitizing Indigenous Languages
- NPR Code Switch - “E Ola Ka ʻŌlelo Hawaiʻi”
- Q & A with Amy Kalili - ʻAleʻale Newsletter Feature Article
- What is Pūnana Leo?
- Indigenous Youth Bilingualism from a Hawaiian Activist Perspective
- Ahu Kupanaha Iā Hawaiʻi ʻImi Loa
- “For the Interest of the Hawaiians Themselves”: Reclaiming the Benefits of Hawaiian-Medium Education
- Mai Loko Mai O ka ‘I‘ini: Proceeding from a Dream
- Celebrating 30 Years of Hawaiian Language Revitalization
- Neʻepapa 2011
- No ʻAneʻi Ko Kākou Ola
- E Ola ka ʻŌlelo Hawaiʻi
- Ola Ka ʻŌlelo Hawaiʻi: The Hawaiian Language Lives
- Lāʻieikawai (with English Subtitles)
- Lāʻieikawai (with English Subtitles)
- Haleʻōlelo: Ka Haka ʻUla’s Home
- Hula, Without Hawaiian It Wouldn’t Be The Same #MerrieMonarch
- ʻĀhaʻi ʻŌlelo Ola: ʻŌlelo Hawaiʻi: Revitalization Efforts
- Opening Remarks by Dr. Myrna Kay Cunningham Kain
- Sámi Language in Education by Asta Balto
- Greenlandic Language in Education by Karl Kristian Olsen
- Panel: Indigenous Languages in Education
- Māori Language in Media by Julian Wilcox
- Gaelic Language in Media by Donald Campbell
- Hawaiian Language in Media by Nāʻālehu Anthony
- Panel: Indigenous Languages in Media
- Hawaiian Language in Education by Kalehua Krug